베트남 택시 탈 때 필수! “여기에 세워주세요” 당당하게 말하는 법 🚕

vietnam-taxi-stop-here

녕하세요, 여러분! 호치민 거주 10년 차, 여러분의 든든한 베트남 가이드 지니쌤이에요! 😊

베트남 여행 오시면 가장 많이 이용하게 되는 교통수단이 바로 택시나 그랩(Grab)이죠? 시원한 에어컨 바람을 쐬며 목적지까지 편하게 갈 수 있어 정말 좋지만, 가끔 목적지 근처에 다 왔을 때 정확히 어디에 내려야 할지 몰라 당황하신 적 없으신가요?

“어… 저기… 스톱!” 하고 영어로 외쳐보지만, 기사님이 못 알아듣고 지나쳐버리면 마음이 조급해지기 마련이에요. 그래서 오늘은 지니쌤이 베트남 택시 안에서 아주 유용하게 쓸 수 있는 **’하차 관련 베트남어 표현’**을 완벽하게 정리해 드릴게요. 이 표현 몇 가지만 알면 여러분도 현지인처럼 당당하게 내릴 수 있답니다!


1. 가장 기본! “여기에 세워주세요”

목적지에 거의 다 도착해서 바로 앞에 내리고 싶을 때 쓰는 가장 기본적이고 중요한 표현이에요.

  • 여기에 세워주세요: Dừng ở đây (증 ↘ 어 ⤴ 더이 →)

여기서 Dừng(증 ↘)은 ‘멈추다’, ở đây(어 ⤴ 더이 →)는 ‘여기’라는 뜻이에요. 조금 더 정중하게 말하고 싶다면 앞에 ‘부탁합니다’라는 의미의 단어를 붙여볼까요?

  • 여기 세워주세요 (정중하게): Làm ơn cho tôi dừng ở đây (람 ↘ 언 → 쪼 → 또이 → 증 ↘ 어 ⤴ 더이 →)

기사님이 연배가 좀 있으신 남성분이라면 문장 끝에 Chú ơi(쭈 → 어이 →)를, 젊은 오빠 느낌이라면 Anh ơi(안 → 어이 →)를 붙여서 부르면 훨씬 친절한 느낌을 줄 수 있어요!

2. 거리 조절하기! “저기에” 혹은 “조금 더 가서”

내리고 싶은 위치가 지금 있는 곳보다 조금 더 앞이거나, 특정 지점일 때 쓰는 표현들도 알아두면 정말 편해요.

  • 저기에 세워주세요: Dừng ở kia (증 ↘ 어 ⤴ 끼어 →)
  • 조금 더 가서 세워주세요: Đi thêm một chút nữa (디 → 템 → 못 ⬇ 쭛 ↗ 느어 ⤴)

베트남은 일방통행이나 중앙분리대가 많은 편이라, 기사님이 유턴을 해야 할 때가 많아요. 그럴 때 “조금만 더 가주세요”라는 표현인 Đi thêm một chút(디 → 템 → 못 ⬇ 쭛 ↗)을 기억해두시면 아주 유용하답니다.

3. 구체적인 장소 지정하기 (건물 앞, 모퉁이)

정확히 건물의 정문이나 길 모퉁이에 내리고 싶을 때는 장소를 나타내는 단어를 섞어보세요.

  • 저 건물 앞에 세워주세요: Dừng trước tòa nhà kia (증 ↘ 쯔억 ↗ 또아 ↘ 냐 ↘ 끼어 →)
  • 저 모퉁이에서 세워주세요: Dừng ở góc kia (증 ↘ 어 ⤴ 곡 ↗ 끼어 →)

여기서 Trước(쯔억 ↗)은 ‘~앞’, Tòa nhà(또아 ↘ 냐 ↘)는 ‘건물’, Góc(곡 ↗)은 ‘모퉁이’라는 뜻이에요. 손가락으로 가리키면서 이 표현들을 쓰면 기사님이 찰떡같이 알아들으시고 딱 맞춰 세워주실 거예요!

댓글 남기기